Ana içeriğe atla

Yeni Yayın

Darova (Kechrokambos): Osmanlı ve Cumhuriyet Arşivlerinde Bir Köyün Hikâyesi

Kızderbent'li mübadillerin 1924 öncesi yaşadığı yer Darova'sı 📜 Darova (Kechrokambos) – Tarihî Arşiv Kayıtlarıyla Bir Köyün İzleri Darova (Yunanca eski adıyla Kechrokambos – Κεχρόκαμπος ), Osmanlı ve Cumhuriyet dönemlerinde birçok belgede adı geçen önemli bir yerleşimdir. Suç kayıtlarından nüfus hareketlerine, mübadele yıllarına ve askerî görevlere kadar geniş bir yelpazede belgelerde yer almıştır. Hatta 1691 tarihli Osmanlı tahrir defterinde, bölge halkı “Evlad-ı Fatihan piyadeleri” olarak kaydedilmiştir. Darova, bugün adını belki sadece yerel haritalarda duyduğumuz bir köy olsa da, geçmişte Osmanlı ve Cumhuriyet dönemine ait belgelerde sıkça yer almıştır. Suç kayıtlarından idarî yazışmalara, mübadele süreçlerinden askeri yerleştirmelere kadar birçok başlıkta karşımıza çıkmaktadır. Bu yazıda, T.C. Cumhurbaşkanlığı Devlet Arşivleri'nde yer alan Osmanlı ve Cumhuriyet arşiv belgeleri ile 17. yüzyıldaki bir tahrir defterinden elde edilen bilgiler d...

Kızderbent Köyü'nün Rum Ortodoks Mirası ve Konyalı Türküsü’nün İzleri

Kızderbent Köyü'nün Rum Ortodoks Kökenleri
Kızderbent Köyü'nün Rum Ortodoks Kökenleri

Kocaeli'nin Karamürsel ilçesine bağlı Kızderbent Köyü, karmaşık bir geçmişe sahip, kültürel zenginlikleriyle öne çıkan bir yerleşim yeridir. Eskiden İznik'e bağlı olan köy, tarih boyunca farklı milletlere ev sahipliği yapmıştır. Özellikle Osmanlı döneminde, Makedonya'nın Ohrid bölgesinden gelen Bulgar göçmenlerin yerleşmesiyle köyün kültürel yapısı daha da zenginleşmiştir.

Kızderbent Köyü'nün Rum Ortodoks kökenleri ve komşu Türkofon Rum köylerinin etkisiyle, köy halkı Türkçe ve Rumca karışımı, kendine özgü bir dil konuşmuştur. Bu dil, tipik bir Bulgar aksanıyla harmanlanmıştır. Mübadele yıllarında Yunanistan'a gönderilen köy halkı, Rum Ortodoks kilisesine mensup oldukları için resmî kayıtlarda "Rum" olarak geçmiştir.

"Konyalı Türküsü", bu köklü geçmişin bir yansımasıdır. Kızderbent köylülerinin mübadeleyle Yunanistan'a göç ettikten sonra bile unutmadıkları bu türkü, köyün kültürel mirasının önemli bir parçasıdır. Bu türkü sadece bir müzik parçası değil, aynı zamanda köylülerin doğup büyüdükleri topraklara, yaşadıkları anılara ve kültürel kimliklerine duydukları özlemi de ifade etmektedir.

Bugün Yunanistan'da yaşayan Kızderbent kökenliler, bu türkü aracılığıyla geçmişlerini hatırlamakta ve gelecek nesillere aktarmaktadır. Aynı zamanda Türkiye'deki tarih ve kültür meraklıları için de önemli bir kaynak niteliği taşımaktadır.

Kızderbent Köyü’nün hikâyesi, Türkiye ve Yunanistan arasındaki kültürel etkileşimin bir örneği olarak değerlendirilebilir. Bu tür hikâyeler, iki ülke arasındaki bağları güçlendirmeye ve ortak kültürel mirasın önemini vurgulamaya yardımcı olmaktadır.

Kızderbent Köyü’nün kültürel mirasının korunması ve yaşatılması yönünde yapılan çalışmalar, hem Türkiye hem de Yunanistan için kıymetli birer kazanımdır. "Konyalı Türküsü" gibi unutulmaya yüz tutmuş değerlerin gün yüzüne çıkarılması, gelecek nesillere aktarılması ve kültürel çeşitliliğin korunması açısından büyük önem taşımaktadır.

Bu Yayına da Bakın

Yorumlar

Popüler Yayınlar